当前位置:首页 > 科技 > 讯飞听见同传功能全面,带来无障碍沟通新选择
讯飞听见同传功能全面,带来无障碍沟通新选择
作者:发布时间:2021-01-15 11:27:03来源:

  虽然联合国教科文组织将中文、英文等语言作为了全球通用语言,但是很多国家都有自己的文字和语言,他们在世界交流中主要使用的还是本国的语言,这就加大了沟通的难度。尤其是在面世界的行业峰会时,来自不同的国家的人齐聚一堂,操着不同的语言又该如何实现无障碍沟通呢?讯飞听见同传技术或许便是较好的选择。

  在最近举办的第十三届中国会议产业大会(CMIC2020)上,讯飞听见同传也以全新的品牌名称与观众见面,并再次斩获“最值得信赖服务商”称号。随着国际疫情的加剧,线上展会越来越多的使用远程同传技术。

  同传是一项专业性极强、难度极大、耗脑又耗嗓的工作。除了深厚的语言能力外,还需要极强的反应能力,边说边听,精力高度集中,对译员的脑力和体力都是极高的挑战。因此往往一场会需要两个甚至多个译员共同完成同传。国际会议口译员协会作为会议口译职业全球唯一专业协会,全球会员仅有约3000人,其中汉语普通话会员仅50人。而据不完全统计,仅中国每年需要同传的国际会议就有上万场。巨大的市场需求与译员的稀缺形成强烈反差。

  目前,讯飞听见同传支持中、英、日、韩、法、西、俄7国语种的实时转写以及中文到英、日、韩、法、西、俄、德、阿拉伯等国语种的翻译,支持字幕条模式和多语种全屏模式,有效满足不同形式会议的需求。

  为了应对疫情带来的线下会议无法召开,无法实地服务的问题,讯飞听见同传推出了全新的在线网站及客户端,通过网站及客户端,用户可以自主下单使用产品,在相关行业领域,可申请远程人工译员的增值服务接入。

  除了视觉方面,讯飞听见同传也正式推出了基于A.I.合成的中文、英语、日语多国语言的合成语音播报,观众通过手机扫描现场服务二维码,即可获取语音收听服务,提供多种不同语种频道可选,使观众拥有了更多的选择,一场活动下来,所有流程都变得更为方便。

  打破语言壁垒,讯飞听见同传为不同国际会议带来了无障碍沟通新选择,不仅带动了产业发展,也为促进全世界的合作和交流贡献了自己的力量。

关键词:
分享到

热门推荐

VR网站 更多+

  • 鸥课学院

    2017-09-12
  • 玖的VR

    2017-08-10
  • 虚幻引擎社区

    2017-07-15

热门活动

热门专题

合作伙伴

虚拟现实媒体|站点地图|关于我们|招聘信息|VR新闻滚动|联系我们|商务合作
Copyright © 2014-2015 VRRB.CN All Rights Reserved
VR日报 深圳大海传媒科技有限公司版权所有 冀ICP备2023013353号 网站邮箱:gexsf@hotmail.com